●世界中の「I LOVE YOU」!
![]()
老いも若きも、男も女も、世界中の人間達が今日もどこかで「I LOVE YOU」と訴えています。
どんなに相思相愛、仲むつまじい男女だとしても、やっぱりそこは人間のサガというものでして、言葉や文章を使って気持ちを伝えなければ、なかなか前進することは出来ません。
もちろん、国が違えば言葉も違うわけで、「I LOVE YOU」という意味は一緒だとしても、言葉もそれぞれ変わってくるのが当然ですね。
そこで、本日ご紹介するサイトは、そんな世界中の「I LOVE YOU」を、一同に集めた、ちょっとロマンチックなサイトです。
では早速、日本語ではどんな表現が紹介されているのか、検証してみます。
Japanese -> Kimi o ai shiteru
「君を愛してる」
うーん、いいですね、定番ですね。
今時、月9でもなかなか聞けない純粋無垢なラブメッセージって感じで、聞いててちょっぴりコッパズカシイというか、隣で言われたら指さして笑っちゃいそうな言葉ですね。
Japanese -> Suki desu
「好きです」
あー、思い浮かびますねー。
夕暮れ時のローカル線のホームで、寒い手をこすりながら周囲を伺っている少女が、ホームへとやってきた彼の姿に気づき、ドキドキしながら彼を目で追いかけつつ、友達数人にからかわれながら背中を押されて、いよいよ彼の前に立っちゃって、顔を真っ赤にしながら頭から湯気を噴き出して、ようやくつぶやいた一言……って感じでしょうか。
青春の、甘酸っぱい匂いが漂ってくるような一言ですネ。
Japanese -> Ora omee no koto ga suki da
「おら、お前のことが好きだ」
おら!?
おらですか!?
おらって……あなた、もしかしてこのサイトの管理人はドラゴンボールのファンだったりするわけですか?
今時の現代を生きる人間で、「オラ」なんてマジメにつぶやく人間がいるんでしょうか!?
むしろホントは「オラ、チチのことが好きだ」なんて悟空の気持ちを書きたかったんだけど、やっぱ著作権にひっかかるかもしれねーなんて心配になっちゃって、ちょっとアレンジしちゃったのかも!?
これって絶対、間違った日本語を教えられているか、ドラゴンボールのファンなのかのどちらかですよね!?
Japanese -> Sukiyanen
「好きやねん」
Japanese -> Suitonnen
「好いとんねん」
……本気ですか、管理人さん?
もしかしてアレですか、これを思いついた時、偶然となりの席にいた「やしきたかじん」みたいな日本人についつい偶然聞いちゃったりして、愛の言葉ったらこれやねん! みたいな勢いで教え込まれちゃったりしてるわけですか!?
ってゆーか、これって方言ですよね、一応!?
いや、もちろんね、標準語が絶対正しいとは言いませんけどね、一応、他の国の紹介では標準語が基準みたいなんだしさぁ、無理に関西弁まで載せなくてもいいと思うんですよ。
Japanese -> Chuu shiteyo
「チューしてよ」
おかしいって。
絶対変だって。
これって愛の言葉でもなんでもないっつーか、むしろセクハラじゃないですか!?
いや、もしかするとアレですか、この管理人さんは日本に留学経験があるとかで、大学時代の合コンなんかじゃ「チューしてチューして!」を連呼するたびに酔っぱらったノリのいい女の子とムチュムチュしちゃってたりした経験から、これは愛の言葉なんだと理解するようになったつーか、日本に行ったらとりあえず「チューして」だぞオメーらみたいな、自国民に対する命令ですか!?
そんなわけで、愛の言葉を紹介するロマンチックなサイトだと思われていたのが、実は、日本に行ったら「チューして」を言うべしというイエローキャブ養成サイトだったことが発覚し、恐らく管理人さんは北米仕様の日本製AVマニアではないかという疑いのまま、本日のサイトご紹介を終りにしたいと思います。
……つーか、とりあえず、ちゃんとした日本語教えた方がいいんじゃないかと思いますヽ(´Д`;)ノ
